(van de PIE stam *bha- (2) "spreken, vertellen, zeggen").

◆ fabuleus bn. 'fabelachtig, onwaarschijnlijk'. Vnnl. zeer fabuloos 'zeer onwaarschijnlijk' [1551; Reygersbergh], fabuleux 'waar men veel over dicht' [1553; van den Werve],

In het oude Griekse en Romeinse onderwijs was de fabel het eerste van de progymnasmata — oefening in proza-compositie en publieke redevoering.

promythion, maar hij kan evengoed door een van de verhaalfiguren worden uitgesproken, of, als epimythion, door de vertelfiguur aan het einde worden toegevoegd. In dit laatste geval wordt de clou dus niet direct prijsgegeven. Het corpus van het verhaal bestaat uit de actio (actie), reactio (reactie) en de eventus (resultaat).

Daarnaast bestaan er ook etiologische fabels, die de oorzaak (Grieks αἰτία) of achtergrond geven over een bepaald fenomeen. Ook zijn er fabels die een sterk anekdotisch karakter bezitten.

Feit en fictie, woord, beeld

Gebruik het sterretje (*) als wildcard-teken om alternatieve vormen van woorden, meervouden, enz. op te nemen. Een sterretje levert zoekresultaten op die variaties van een stamwoord bevatten.


Ter ondersteuning van haar visuele proces kent Sarah-Joy Zwarts telkens een bijzondere focus toe aan contextgerelateerd onderzoek. fabel* geeft deze metastudies een tastbare plaats op papier. 

Een fabel benoemt een verhaal, in proza of poëzie, historisch, legendarisch of verzonnen. Herleid tot fari, “spreken, vertellen” betekent het letterlijk “hetgene dat verteld wordt”. Het raakt aan fābula, “verslag, verhaal, toneelstuk” en is verwant aan “verdichtsels” of “dingen waar men veel over dicht”.

De fabelkunst is een van de meest vloeibare maar tegelijkertijd bestendige vormen van vertelkunst en vindt weerklank in zowat elk land. Van oudsher werd de fabel gebruik voor kennisoverdracht en zodanig ook vaak in serie of verzamelvorm verspreid. Haar verhaal draait voornamelijk rond de zoektocht naar inzicht en leidt al dan niet naar een uitgesproken betekenis.

Een fabeldier is een fictief wezen waar door reizigers over wordt verteld: haar corpus leunt op vier poten. De hand van haar verteller reikt haar een wildcard om te bevragen, te zoeken (en soms te vinden); haar vorm is er een om vast te houden en krijgt een eigen plaats op de planken.


To support her visual process, Sarah-Joy Zwarts consistently places importance on  context-related research. fabel* was initiated to give these meta-studies a tangible and place on paper. 

A fable refers to a story—whether in prose or poetry, historical, legendary, or fictional. Derived from fari, meaning “to speak, to tell,” it literally translates as “that which is told.” It connects to fābula, meaning “report, story, play,” and is related to “tales” or “things often written about in verse.”


The art of fabling is one of the most fluid yet enduring forms of storytelling, resonating in nearly every culture. Fables have served as a vehicle for transmitting knowledge traditionally, and have therefore often been shared in series or collections. Their narrative usually revolves around a quest for insight, sometimes arriving at a new awareness, sometimes not.

A fabled creature is a fictional being spoken of by travelers: its body rests on four legs. The hand of its narrator offers it a wildcard—to question, to seek (and sometimes to find); It’s form can be held and is given its own stage.
(from PIE root *bha- (2) "to speak, tell, say").

◆ fabulous adj. 'fable-like, improbable'. In Middle Dutch: zeer fabuloos 'very improbable' [1551; Reygersbergh], fabuleux 'about which much is written' [1553; van den Werve],

In ancient Greek and Roman education, the fable was the first of the progymnasmata — exercises in prose composition and public speaking.

Promythion, but it could just as well be spoken by one of the story characters or, as epimythion, be added by the narrator at the end. In this latter case, the punchline is not directly revealed. The corpus of the story consists of actio (action), reactio (reaction), and eventus (result).

In addition, there are also etiological fables, which explain the cause (Greek αἰτία) or background of a certain phenomenon. There are also fables that have a strongly anecdotal character.

Fact, fiction, word, image

Use the asterisk (*) wildcard character to include alternative forms of words, plurals, etc. An asterisk will provide search results containing variations of a root word.








fabel* add. 04 (2026)
   
A place of drawing 



   
Dit booklet vormt een bijlage van het project This kitchen is for dancing (2024-2026). Tijdens een interventie in De Meldkamer werd de vloer afgedekt met papier. Onbewust registreerde dit alle handelingen in deze tijdelijke ruimte: hoe er werd bewogen, berust, betwijfeld, bedroomd en bedanst. Deze vastgelegde bewegingspatronen vormden de blauwdruk voor een nieuw werk: een vloercompositie voor exact dezelfde (fictieve) ruimte.

In dezelfde lijn zocht Zwarts voorbeelden van tekeningen die naar keramiek werden vertaald. Tijdens een bezoek aan Porto leerde ze het werk van plaatselijke kunstenaar Júlio Resende kennen, dat ze in de loop van 2025 van dichtbij bekeken heeft. Met haar analyses hoopte ze een geschikte manier te vinden om bovenstaande tekening om te zetten naar keramische vorm. 

Het onderzoek leidde tot een gelaagde zoektocht op meerdere niveau’s: in methode, materiaal, documentatie, experiment en het boekje dat de naam A place of drawing kreeg. 


44 pages, Nederlands
ISBN 9789083439501
Geprint / Printed in Riso 
met / with Limestone Books Maastricht 


This booklet is connected to the project This kitchen is for dancing (2024-2026). During an intervention in De Meldkamer, the floor was covered with paper. It recorded all actions in this temporary space: how people moved, rested, hesitated, dreamed, and danced. These captured movement patterns formed the blueprint for a new work: a floor composition for the exact same (fictional) space.

In the same line of thought, Zwarts sought examples of translations from paper to ceramics. During a visit to Porto, she saw the work of local artist Júlio Resende, who was known for doing exactly this. She studied his work more closely during the course of 2025. Through her analyses, she hoped to find a suitable way to translate the given drawing into a ceramic form.

The research resulted in a layered exploration on multiple levels: method, material, documentation, experimentation, and the booklet that was given the name A place of drawing